小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看人在星铁,我只是个科学家六扇门奇案,法医追凶今天你成功登机了吗港片:开局穿越洪兴大头重生后,恶女柔断糙汉的腿极乐合欢功仙子阿姨,我真的不喜欢魔道宗门休夫逃荒:奶奶带我穿越吃肉肉穿成农家子的漫漫科举路天之湮
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.bokandushu.com)小橘子的英语笔记博看读书更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推小鲜肉从军记离婚女人图鉴和离后王爷真香了神剑无敌系统旧金山往事江总,夫人又闹离婚了穿书后和反派boos同生共死了退婚后,她在年代吊打重生小白花娇娇王妃驾到,疯批王爷宠入骨和离后我入主中宫,前夫悔断肠了重生司马懿,亲身隆中为汉出仕!我的神通有技术三国:东归志!大明第一臣大仙官极品妖孽兵王纯情校医悠闲生活之歌神系统猎谍我靠穿书拯救世界
经典收藏超能勇士2偷听我心声后全家都逆天改命了美人今嫁豪门全员读心?缺德后妈创哭他们觅香在生存游戏里卷生卷死逆仙傲世录回七零!嫁最强军官,生最乖小崽身为炮灰就要敬业哇,老祖宗看我刷视频全都惊呆了云霄路爱情自有天意,缘分命中注定长夏永不凋零茅山道士传奇2假千金一不小心养了反派,想跑路人在港综,一路狂飙重生在死前一小时从东京开始的武圣禁止宿主当渣男后,炮灰被宠上天鬼吹灯之秘墓异闻录
最近更新三年后,暴戾大佬被她宠成乖狗狗重生肥妻有空间,逃荒不愁顿顿肉听心声后,我成了娱乐圈沙雕锦鲤随母改嫁下乡,三个继兄宠我入骨你惹她干什么?她修的是杀道啊攻略反派小意思,系统才是真该死鬼手炼丹师娜里阳光刚好斗罗:我靠大圣制霸大陆时间回溯,我在暴君心上疯狂蹦迪入洞房后,王爷他每天缠着要亲亲深港未眠七零,炮灰弃女有空间光明正大相爱在国安盛世绑错系统后,白莲小师妹卷哭全宗团宠娇娇是锦鲤,白眼狼们悔断肠重生成死对头的婢女后五个皇兄团宠我,太子爹他慌了冷战五年,提离婚禁欲大佬后悔了斗罗:武魂殿圣女,武魂岩王帝君
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说