历史奇人传

山羊02

首页 >> 历史奇人传 >> 历史奇人传最新章节(目录)
大家在看逍遥侯霸天武魂崇祯聊天群双龙夺嫡,废物憨子竟想渔翁得利召唤系统:从土匪开始称霸天下女帝:别闹,朕怀孕了!帝王惑:皇后,再嫁朕一次!史上最贪崇祯三国:东归志!帝国皇太子,老子不干了!
历史奇人传 山羊02 - 历史奇人传全文阅读 - 历史奇人传txt下载 - 历史奇人传最新章节 - 好看的历史军事小说

第606章 【长安译经:辉煌的学术事业】

上一章目录下一章阅读记录

到达长安后,鸠摩罗什迎来了他一生中最辉煌的时期。后秦君主姚兴对他待以国师之礼,将他安置在逍遥园和西明阁,并为他组建了史上第一个由国家支持的译场。

在姚兴的支持下,鸠摩罗什组持了一个庞大的译经团队,参与译经的沙门最多时达八百人,全部由国家供养。

这个译场不仅规模空前,而且组织严密,分工明确,包括译主、笔受、度语、证义、润文等环节,开创了集体译经的新模式。

在长安的十二年中,鸠摩罗什共译出佛典74部384卷(一说35部294卷),现存39部313卷。

他的译经范围广泛,涵盖了般若系、法华系、净土系、戒律系等众多重要经典。

其中最为着名的包括:

《妙法莲华经》(406年译):大乘佛教的重要经典,后成为中国天台宗的立宗依据。

《金刚般若波罗蜜经》:般若系经典中最精炼的一部,对中国禅宗产生了深远影响。

《佛说阿弥陀经》(402年译):净土宗根本经典之一,为汉地净土信仰奠定了基础。

《维摩诘经》(406年译):描绘在家居士修行的典范,深受士大夫阶层喜爱。

《中论》、《百论》、《十二门论》:合称 “三论”,为三论宗的根本依据。

《成实论》(411年译):小乘向大乘过渡的重要论着,后形成成实宗。

鸠摩罗什的翻译风格一反以往朴拙的直译,创造出一种典雅而又通俗的意译法,既不失原意,又保存了梵文原有的语趣,达到了信、达、雅兼备的境界。

他坚持 “曲从方言,趣不乖本”的原则,在保持经文原意的前提下,力求符合汉语表达习惯,使译文读起来有华语与外来语文调和之美。他译《维摩诘经》时, “一言三复,陶冶精求,务存圣意”;译《大品般若》则与诸宿学对校旧译,详其义旨,并以释论校经,必求文合然后付之于笔端。

培养僧才:弟子三千的盛况

鸠摩罗什不仅翻译经典,还培养了大批僧才。他德高望重,天下归仰,义学沙门云集长安,弟子号称三千。

参加译场的诸助手也成了他的弟子,其中杰出者有 “四圣”、“八俊”、 “十哲”之称。其中最着名的当属僧肇、僧睿、道融、道生,人称 “什门四圣”。

僧肇:被誉为罗什门下第一人,着有《肇论》,辞意俱美,被公认为华僧论着中的“无上精品”,在中国佛学史和哲学史上有极高地位。

僧睿:担任鸠摩罗什译场的笔手,参与多部经典的翻译,对般若空观有深刻理解。

道融:博通经论,辩才无碍,曾与师子国(今斯里兰卡)来的婆罗门辩论获胜,为鸠摩罗什所重。

道生:提出“一阐提皆得成佛”和“顿悟成佛”说,最初被斥为异端,后来《涅盘经》译出证实其说,留下“生公说法,顽石点头”的千古佳话。

鸠摩罗什译经时常随机敷讲,使参与译场的弟子们不仅能学习翻译技巧,还能深入理解经义。这种译讲结合的方式,培养出了一批佛学水平极高的义学高僧,使中国佛教的义学水平达到了一个新阶段。

内心矛盾:理想与现实的错位

尽管鸠摩罗什在长安取得了巨大成就,但他的内心却充满了矛盾与失落。这位从小立志弘法的高僧,其真正的理想并非是翻译经典,而是撰写论着,自成一家。

在龟兹时,鸠摩罗什以辩才无碍着称,“广说诸经,四远宗仰,莫之能抗”。他原本可能成为像舍利弗那样 “智慧第一”的论师,而非仅仅是译经者。然而,到达长安后,他发现中土 “秦人深识者寡”,

缺乏能够理解深奥佛理的知音,这使他的造论之愿难以实现。

鸠摩罗什曾有一首诗表达了他的孤独与失落:

“心山育明德,流熏万由延。哀鸾孤桐上,清音彻九天。”

诗中“哀鸾孤桐”的意象,暗喻他被困异国、缺乏知音的处境,如同一只悲鸣的鸾鸟停落在孤立的桐树上,虽然清音响彻九天,却无同类应和。

这种内心的矛盾也体现在他的日常生活中。姚兴担心鸠摩罗什死后法脉无继,强迫他接受宫女,以便 “留下法种”。

鸠摩罗什不得已而接受,从此搬出僧坊,与妻妾过起了世俗生活。弟子们纷纷仿效,鸠摩罗什便召集众僧,展示吞针神通,告诫他们:“臭泥中生莲花,但采莲花,勿取臭泥。”两次破戒的经历成为鸠摩罗什一生的污点和内心永远的痛。他在讲经说法时,必先说明: “譬如臭泥中莲花,但采莲花,勿取臭泥。”

告诫弟子们当取法其译经,勿效其戒行有亏。

历史贡献:点亮中国大乘佛教的明灯

鸠摩罗什于公元413年在长安圆寂,享年70岁。

临终前,他发下誓言: “今于众前,发诚实誓:若所传无谬者,当使焚身之后,舌不焦烂。”火化后,果然唯有舌头不坏,印证了他所译经典的真实无误。

鸠摩罗什对中国佛教的贡献可归纳为三个方面:

第一,翻译经典。他创造出一种典雅而又通俗的意译法,使佛经翻译水平达到了前所未有的高度。

他的译本如《法华经》、《维摩诘经》、《金刚经》等,流传至今,成为汉传佛教最常用的版本。

第二,培养僧才。他门下弟子三千,杰出者众多,为汉传佛教奠定了坚实的人才基础。

这些弟子后来分散各地,开宗立派,推动了中国佛教的蓬勃发展。

第三,传授了大乘般若中观学。在鸠摩罗什之前,中土佛教界对般若性空的理解多有偏差,出现了 “六家七宗”等不同解释。

鸠摩罗什通过重译般若经,新译龙树、提婆的中观论着,将印度般若中观学的本义准确全面地传入中土,使中国佛教义学水平大大提高。从更广阔的文化视野看,鸠摩罗什不仅传播了印度佛学真髓,还引进了新的思维方式,促进了中国人的理性思维,丰富和提升了中国传统文化。他引进的般若中观学,刺激了魏晋玄学,后来通过禅宗影响宋明儒学,渗透到整个中国文化中,成为传统文化肌体不可分割的组成部分。

结语

鸠摩罗什的一生是一段传奇——从西域神童到被迫破戒的僧人,从滞留凉州十七年的囚徒到长安译场的领袖,一生曲折,却始终未改其弘法初心。

他不仅是一位卓越的翻译家,更是一位深刻的思想家。他的人格魅力跨越千年依然动人——那位”神情朗彻,傲岸出群”,”笃性仁厚,泛爱为心,虚己善诱,终日无倦”的高僧,

虽因时代动荡而戒行有亏,却以其超凡的智慧和坚韧的毅力,为中国佛教点亮了明灯。

今天的我们,诵读《金刚经》中“凡所有相,皆是虚妄”的句子,吟咏《法华经》中微妙庄严的意象,都能感受到这位千年之前西域高僧的精神力量。他那“舌不焦烂”的奇迹,不正象征着其译经事业的生命力历久弥新吗?

在丝绸之路上,驼铃悠扬,鸠摩罗什从西域翩翩走来,用一生架起了一座沟通中印、融汇东西的文化桥梁,也为人类文明留下了不朽的财富。

喜欢历史奇人传请大家收藏:(m.bokandushu.com)历史奇人传博看读书更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推悍明穿书后和反派boos同生共死了剑道至尊剑无双浴火焚神神医狂妻:国师大人,夫人又跑了(神医如倾)锦衣御明最强农女之首辅夫人青灯鬼语无上真身今天大佬也不想开门我靠穿书拯救世界诸天:从云岚宗开始显圣万界永仙极品妖孽兵王神权之上穿越后我凭种田脱单九十年代小奋斗沈婉宋恒小说免费阅读一世之尊超神学院之银河之翼
经典收藏银河武装:带颗卫星到大明隋唐八卦史【精华版】向秦始皇送上大学生人在大唐本想低调帝国联盟老子就是要战争白话历史兴衰演义坏坏相公好难缠:女人,敢不要我【完结】生子当如孙仲谋无双毒士:女帝劝我善良贞观第一婿全军出击:从小山村到百万雄师三国之极品富二代被弃后,我入寒门科举成状元三国之召唤梁山好汉南唐晚来风我在水浒开了个挂如何帮助女主在异世界建立势力?特种兵之万界军火商糜汉
最近更新宋骑天下破落皇帝重整山河明末无双:朕的女将有点野乱匪开局,看我如何倒反天罡!爆兵后,我每天都在谋划造反江湖之朕与将军解战袍开局穿越,我在晚唐搞基建铁骑朔风:我在汉匈当战神三国:甄姬伴我统汉末我是纨绔世子,怎么就要造反了?十世轮回之炼体康熙正史开局:系统,你管这叫九子夺嫡?回到明末做皇帝本想混口饭,科举连中六元惊陛下荒年:从填饱贪吃嫂嫂后开疆扩土古人的智慧穿越古史之龙行天下原始:驯服母虎,走婚诸部殿下我们造反吧
历史奇人传 山羊02 - 历史奇人传txt下载 - 历史奇人传最新章节 - 历史奇人传全文阅读 - 好看的历史军事小说